亚洲综合在线一区二区三区_亚洲 国产 欧美精品一区二区_操操日白色爽97视频_亚洲日韩制服丝袜av在线

  • 沈陽翻譯公司

沈陽翻譯公司:不忘初心如何翻譯,聽聽專業(yè)討論

        “不忘初心,繼續(xù)前進”,“命運共同體”等這類言簡意深、凝練有力的中國特色話語如何翻譯才更加貼切、流暢,在7月13日,第三期國際翻譯家研修活動上,與會專家、學(xué)者等就對此展開了專業(yè)討論。

 

 

 

  來自美國、俄羅斯等國家的10位中文翻譯家,與外交部、中國外文局、中央黨校、國家發(fā)改委等相關(guān)領(lǐng)域?qū)<?,針對?xí)近平總書記重要講話、政府工作報告等黨政文件中譯英、中譯俄的對外譯寫和傳播以及中國政治文獻的最佳外文呈現(xiàn)和國際表達展開了熱烈討論。

 

 

         中國翻譯研究院副院長 黃友義:我們所說的打造命運共同體,是打造一個人類共同的未來,這個中文擬用命運,但是實際上你翻譯成英文要翻譯成共同的未來,這個翻譯當(dāng)中呢遇到了這種跨文化的一些障礙。

  黃院長介紹,隨著中國的發(fā)展壯大,關(guān)注中國的人已經(jīng)從過去的中國問題專家拓展到了普通老百姓,因此,現(xiàn)在的譯本不僅要能及時、準(zhǔn)確地傳播到國外,還要能展示中國國情、體現(xiàn)中國特色,為國際社會所理解。

  俄羅斯圣彼得堡國立大學(xué)東方系教師 亞歷山德拉·烈別杰娃:像中國夢,翻譯成俄文,大家可能不太了解什么是夢,什么是夢,是夢想的意思,所以這樣的詞需要一些解說,我估計通過我們專家的工作,實際上作為一種橋梁,這種橋梁會讓俄羅斯老百姓更好地了解中國。

  據(jù)了解,國際翻譯家研修活動是專門以翻譯家為主體的“筆會式”國際人文交流活動,由中國外文局、中國翻譯研究院主辦,中國外文局教育培訓(xùn)中心具體實施,至今已連續(xù)開展3期。中國外文局副局長 王剛毅:能通過我們這個研究,使得我們在話語體系的轉(zhuǎn)化方面發(fā)揮一個更大作用。

友情鏈接: 1StopAsia海外官網(wǎng) 1StopAsia海外博客
公司簡介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè)
掃一掃關(guān)注
思達禹域公眾號
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽市皇姑區(qū)塔灣街7號甲(塔灣街7號甲)2031-006室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機: 13624219395, 15604052559
Copyright ? 遼ICP備16000801號-2 遼寧思達禹域科技有限公司(遼ICP備16000801號-2) 版權(quán)所有