語言歷史
尼泊爾古代的文學(xué)語言形成于14世紀(jì)。18世紀(jì)廓爾喀族崛起,形成了現(xiàn)代尼泊爾王國(guó)的基礎(chǔ),因此尼泊爾語有時(shí)也稱為廓爾喀語(Gorkhali)。十九世紀(jì)下半葉出現(xiàn)一些尼泊爾語文學(xué)作品,包括SundaranandaBara著的《AdhyatmaRamayana》(1833),Birsikka,一個(gè)佚名民間故事合集,以及Bhanubhakta著的Ramayana。同時(shí)也有一些翻譯自梵文的作品,及圣經(jīng)。尼泊爾語與北印度語很近似,但稍顯保守,來自波斯語和英語的借詞少于北印度語,較多的詞源自梵語。現(xiàn)今,尼泊爾語一般使用梵文字母。Bhujimol是一種尼泊爾原創(chuàng)的文字。一般地說,尼泊爾語和克什米爾語及印度拉賈斯坦邦的地方語言相似(見克什米爾語、古吉拉特語)。
語言特點(diǎn)
尼泊爾語的語音仍保留著古代印度語言的某些重要特點(diǎn);比如它仍有卷舌音uh(駱駝,孟加拉語作)和濁送氣音bhat(飯,孟加拉語、古吉拉特語也作bhat,但克什米爾語作bat)。由于尼泊爾全國(guó)過半數(shù)人口使用藏緬語言,尼泊爾語受藏緬語言的影響很深,尤其在詞匯方面。尼泊爾語的文字采用天城體字母。尼泊爾語一般使用天城字母。Bhujimol 是一種最古老的尼泊爾本地文字。
19世紀(jì)下半葉出現(xiàn)一些尼泊爾語文學(xué)作品,包括 Sundarananda Bara 著的《Adhyatma Ramayana》(1833),《Birsikka》是一個(gè)佚名民間故事合集。同時(shí)也有一些翻譯自梵文的作品,例如 Bhanubhakta 翻譯了《Ramayana》?!妒ソ?jīng)》也被翻譯成了尼泊爾語。
這種語言在尼泊爾語中的發(fā)音為“Khaskura”,并有過不同的名稱。英文為“Nepali”或“Nepalese”,也叫被做“廓爾喀語”——廓爾喀人(尼泊爾的主要居民)的語言,其他名字還有“Parbatiya”,意思是山區(qū)人民使用的語言。
語言分支
杜拉語
尼泊爾82歲老太索瑪?德維?杜拉生活在尼泊爾西部山區(qū)的家中,她是尼泊爾少數(shù)民族語言“杜拉語”的唯一傳人,如果她去世了,這門語言將從地球上徹底失傳。尼泊爾語言專家凱達(dá)?納吉拉從小就和杜拉族的孩子在一起玩耍,他已經(jīng)用杜拉語記錄了1500個(gè)文字和250個(gè)句子。納吉拉計(jì)劃帶索瑪?shù)郊拥聺M都接受醫(yī)學(xué)治療,并鼓勵(lì)杜拉族的孩子們學(xué)習(xí)杜拉語。
庫(kù)孫達(dá)語
據(jù)悉,尼泊爾擁有至少100種語言,其中好幾門語言都快到了滅絕的邊緣,因?yàn)槟切l危語言的精通者,每種語言都不超過100人。另一門尼泊爾瀕危語言“庫(kù)孫達(dá)語”近年只擁有3名精通者,可不久前他們死的死,失蹤的失蹤,不過,研究人員最近又找到了一對(duì)會(huì)說“庫(kù)孫達(dá)語”的母女和另一名老年女人,科學(xué)家將她們湊合到一起,讓她們用“庫(kù)孫達(dá)語”互相交流,這是那名老年女性自1940年以來首次用“庫(kù)孫達(dá)語”進(jìn)行交談。據(jù)尼泊爾語言學(xué)教授馬德哈夫?波哈里爾稱,她們的“庫(kù)孫達(dá)語”說得相當(dāng)流利。波哈里爾稱,盡管他清楚讓這種瀕臨滅絕的尼泊爾語言重新流行起來是不可能的事,但他仍然爭(zhēng)論稱,他們應(yīng)該保護(hù)并在學(xué)校中向?qū)W生教授這種快要失傳的語言。
公司簡(jiǎn)介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè) |
掃一掃關(guān)注
思達(dá)禹域公眾號(hào) |
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽(yáng)市皇姑區(qū)塔灣街7號(hào)甲(塔灣街7號(hào)甲)2031-006室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機(jī): 13624219395, 15604052559
|