語言歷史
東南亞大部分國家的語言受印度文化影響較大,但越南語卻與朝鮮語、日語一樣自古受到漢字文化的深遠(yuǎn)影響。在中國自公元一世紀(jì)至十世紀(jì)的統(tǒng)治下,越南語引入龐大的漢字詞匯,其發(fā)音(漢越音)類似古漢語中古音,但其語法承襲了大量高棉語的特色,雖然與漢語一樣并無時(shí)態(tài)及動(dòng)詞變化,亦同為聲調(diào)語言,但其詞序恰恰與漢語相反置,情況近似泰語。越南語的語系歸屬尚未確定?,F(xiàn)在被廣泛接受的觀點(diǎn)是屬南亞語系的孟-高棉語族,如施密特根據(jù)越南語與孟語跟高棉語有大量同源的基本詞匯,且語法結(jié)構(gòu)基本相同來判定,部份中國學(xué)者從越南語的底層入手,發(fā)現(xiàn)越南語和佤族語言同源來判定等。另一些語言學(xué)者則認(rèn)為越南語是一種孤立語言,由于越南語的語系歸屬問題備受爭議,姑且暫時(shí)認(rèn)為它算是屬于漢藏語系、壯侗語系、南亞語系此三種語系所融合而成的混合語。19世紀(jì)下半葉以來,法國殖民者開始了一系列的去中國化運(yùn)動(dòng),禁止阮朝官方文書漢文(文言文)的使用,并廢除了1915年以及1918年至1919年的科舉考試。漢字、漢文地位的降低,也導(dǎo)致了與漢字關(guān)系緊密的喃字的地位下降。在20世紀(jì)上半葉,喃字和漢喃文逐漸沒落,而法國殖民者推行的拼音化文字國語字和國語字文開始標(biāo)準(zhǔn)化并在越南通行。