亚洲综合在线一区二区三区_亚洲 国产 欧美精品一区二区_操操日白色爽97视频_亚洲日韩制服丝袜av在线

  • 沈陽(yáng)翻譯公司

豆瓣8.8分日劇中的經(jīng)典臺(tái)詞,實(shí)用率高達(dá)90%!

日劇粉們都知道~十元小姐姐在霓虹國(guó)一向以美到?jīng)]朋友的小妖精著稱(chēng),論起小姐姐的美,那當(dāng)真是回眸一笑百媚生。
然而在本季新劇中,這位小妖精似乎洗盡鉛華,第一次出演法醫(yī)。本劇一經(jīng)播出在豆瓣上的評(píng)分就直飚8.8——是相當(dāng)值得追的一部日劇哦。
接下來(lái)的時(shí)間里,讓我們跟著十元小姐姐的腳步,來(lái)學(xué)習(xí)本劇中出現(xiàn)的日語(yǔ)超常用表達(dá)吧。
第一幕
美琴(也就是十元小姐姐扮演的女主)由于工作原因錯(cuò)失與男票母親的約定,最終慘痛分手。不知情的檢查師夕子開(kāi)玩笑問(wèn)她是否已經(jīng)與男票分手了。
臺(tái)詞還原:
夕子:わかれんだったりして…うそうそ、ごめんごめん。
wa ka ren da tta ri shi te u so u so go men go men
難道分手了?開(kāi)玩笑開(kāi)玩笑,抱歉抱歉
美琴:別れたよ。
wa ka re ta yo
  分了。
夕子:うそ!
u so
騙人!
美琴:本當(dāng)!
hontou
真的!
夕子:うそでしょう。
u so de shou
騙人的吧!
美琴:本當(dāng)!
hontou
真的!
夕子:本當(dāng)?なんで?
hontou?nan de?
真的?為什么呀?
(゜ロ゜) 【本當(dāng)】(hon tou)   
「ほんとう」這個(gè)詞呢,就是大家經(jīng)常掛在嘴邊的(紅豆)啦。(紅豆,大紅豆,紅豆,大紅豆),在日語(yǔ)中表示【真的,真實(shí)的】,口語(yǔ)中也經(jīng)常省略掉最后的u 說(shuō)成「ほんと」。跟著琳琳一起做出(゜ロ゜)的表情,再將你的聲調(diào)上揚(yáng),說(shuō)這句話(huà)的時(shí)候就代表你正在質(zhì)疑某件事情的真實(shí)性。
例:
●:実は、わたしの本當(dāng)の年齢は18歳です。
jitsu wa wa ta shi no hon touno nen rei wa juu ha ssai de su
實(shí)際上,我真正的年齡,是18歲。
〇:え?本當(dāng)?
e? hon tou?
?。空娴膯??
(°д°) 【噓】(u so)
「噓」(うそ)在日語(yǔ)中表示【假話(huà),謊言,瞎話(huà)】、可以用來(lái)表達(dá)對(duì)對(duì)方的強(qiáng)烈否定。當(dāng)你對(duì)對(duì)方說(shuō)的話(huà)表示不相信,或者覺(jué)得他在撒謊的時(shí)候,都可以用哦。如果是強(qiáng)烈指責(zé)對(duì)方說(shuō)謊時(shí),也會(huì)使用「噓つけ!」表示“你撒謊 ! 你胡扯 ! 你瞎說(shuō) !”。
例:
●:リンリン、明日休講だって。
rin rin    a shi ta kyuu kou da tte
琳琳,聽(tīng)說(shuō)明天不上課哦~
〇:え?うそ!
e?  u so!
???騙人的吧!
●:うそじゃない!本當(dāng)!
    u so ja na i hon tou!
    沒(méi)騙你!是真的!
大家和琳琳來(lái)做一個(gè)提高智商的練習(xí)吧,本當(dāng)?うそ!本當(dāng)?うそ!本當(dāng)?うそ!うそ?本當(dāng)!怎么樣,有沒(méi)有一種精神得到升華,神經(jīng)錯(cuò)亂的感覺(jué)呢?
第二幕
被發(fā)現(xiàn)的尸體來(lái)自一家四口,由皮膚出現(xiàn)的鮭魚(yú)粉可以斷定四人皆死于一氧化碳中毒。聽(tīng)到日本以前會(huì)在金槍魚(yú)的體內(nèi)注入一氧化碳使其看起來(lái)粉嫩粉嫩很新鮮時(shí),實(shí)習(xí)生久部君很厭惡的說(shuō)了一句:【キモ!】(kimo)
( ;⊙′???`⊙) 【キモ】(kimo)
気持ちが悪い(ki mo chi ga wa ru i)→キモイ(kimoi)→キモ(kimo)
【キモ】是一個(gè)在日常生活中尤其是日本年輕人的對(duì)話(huà)中超級(jí)常用的詞。除了可以指喝多了酒、吃撐了肉、或者暈車(chē)時(shí)產(chǎn)生的生理上的惡心感之外,在你看到了蛇呀、蟑螂呀、猥瑣大叔的臉呀,或者碰到了別人家孩子用過(guò)的沾滿(mǎn)屎的尿不濕,聽(tīng)到了令人毛骨悚然雞皮掉一地的恐怖音樂(lè)等讓人不舒服的東西時(shí)都可以使用,表示這種情況下產(chǎn)生的不快感、惡心感、厭惡感??梢苑g成【好惡心!好想吐!真讓人不爽!】在使用中會(huì)以假名「キモい」\「キモイ」的形式出現(xiàn)?,F(xiàn)在,在「きもい」前加上表示程度很高的「超(chou)」,組成「超きもい」簡(jiǎn)稱(chēng)【CK】等形式的用法也很多。
例:
●:ねえねえ、あの男、自分の娘と結(jié)婚したこと聞いた?
nee nee、a no o to ko、ji bun no mu su me to ke kkon shi ta ko to ki i ta?
哎,你聽(tīng)說(shuō)了嗎,那個(gè)男的,和自己女兒結(jié)婚了。
  〇:え?本當(dāng)?キモ!
e? hon tou? ki mo!
     哈?真的嗎?好惡心!
●:そうだよ。超キモ!
sou da yo。chou ki mo
是呀,太惡心了!
第三幕
美琴和久部在尋找線(xiàn)索的過(guò)程中,被困在零下二十度的冷凍車(chē)中命懸一線(xiàn)。當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)看到兩人平安無(wú)事地站在大家面前時(shí),慶幸地說(shuō)了一句話(huà)。
?二人とも無(wú)事でよかったよ。?
fu ta ri to mo bu ji de yo ka ttayo
你們?nèi)藳](méi)事真是萬(wàn)幸。
ヽ(;▽?zhuān)?ノ【よかった】(yo ka tta)
「よかった」「っ」是促音,表示發(fā)音時(shí)在這里停頓一下。在說(shuō)話(huà)人表示慶幸、或者聽(tīng)到某個(gè)好消息時(shí)使用。譯為“太好了,真棒,真不錯(cuò)”
例:
●:母さん、あたし、合格したよ。
kaa san a ta shi、gou ka ku shi ta yo
媽媽?zhuān)铱忌侠玻?br /> 〇:ああ、よかったね。
aa  yo ka tta ne
啊,真是太好了。
在rsp演唱的【桜~あなたに出會(huì)えてよかった】(櫻花櫻花想見(jiàn)你)中也多次出現(xiàn)了【よかった】。不信?來(lái)聽(tīng)。
あなたに出會(huì)えてよかった 本當(dāng)に本當(dāng)によかった。
a na ta ni de a e te yo ka tta hon tou ni hon tou ni yo ka tta
能和你相遇,真的真的是太好了。
友情鏈接: 1StopAsia海外官網(wǎng) 1StopAsia海外博客
公司簡(jiǎn)介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè)
掃一掃關(guān)注
思達(dá)禹域公眾號(hào)
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽(yáng)市皇姑區(qū)塔灣街7號(hào)甲(塔灣街7號(hào)甲)2031-006室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機(jī): 13624219395, 15604052559
Copyright ? 遼ICP備16000801號(hào)-2 遼寧思達(dá)禹域科技有限公司(遼ICP備16000801號(hào)-2) 版權(quán)所有