成功聽辨原文信息是完成口譯的第一歩,但是口譯中的聽力具有鮮明的特點(diǎn)。語言訓(xùn)練基礎(chǔ)階段中的聽力練習(xí)只要求學(xué)生聽后完成填空、選擇或判斷題等聽カ任務(wù),而口譯中的聽辨要求譯員在 聽懂的基礎(chǔ)上對(duì)信息的整體和細(xì)節(jié)有全面的把握,同時(shí)能推斷和預(yù)測說話人的意圖、思路和目的,以便迅速地用目的語流利、完整地將信息表達(dá)出來,因此口譯對(duì)聽力要求更高,譯員也要具備更強(qiáng)的聽辨能力。在訓(xùn)練口譯聽辨能力時(shí),可以先練習(xí)聽取句子的關(guān)鍵信息,找出句子的關(guān)鍵詞。
所謂關(guān)鍵詞,是指能體現(xiàn)講話者的講話意圖和中心思想的詞語,是講話者的強(qiáng)調(diào)對(duì)象和信息焦點(diǎn)。一個(gè)句子的關(guān)鍵詞可以從詞匯、句法、語意和語氣等四個(gè)層面來判斷。在詞匯層面上,由于表達(dá)句子中心意義的一般是實(shí)詞,所以名詞、動(dòng)詞、形容詞、代詞等實(shí)義詞常常成為譯員需要重點(diǎn)聽辨的關(guān)鍵詞。在句法層面上,關(guān)鍵詞可以根據(jù)句法結(jié)構(gòu)如詞語在句子中的位置來判定,它可以是句子的主語,如在句子“The advantage of such a discussion is obvious”中,主語advantage (優(yōu)點(diǎn))是說話人展開話題的基礎(chǔ)和中心, 就是這個(gè)句子的關(guān)鍵詞;也可以是句子的賓語或表語,如在句子“I feel especially happy and honored to be here”中,關(guān)鍵詞就是happy,honored (髙興,榮幸)。另外,在語意層面上還可以根據(jù)句子的新舊信息,把句子理解為“已知信息+新信息”這樣ー種信息單位結(jié)構(gòu)來判斷關(guān)鍵詞。新信息是說話者引出的新的話題和思想,因此是譯員需要著重聽辨的目標(biāo),如在某次主題演講中,主持人說到“Now, let's welcome the next speaker, Mr...”,此句型前半句都是固定的主持套語,對(duì)聽眾和譯員來說屬于已知的信息,此時(shí)譯員主要關(guān)注的是下ー個(gè)介紹的是哪位嘉賓、什么名字、什么職位等等,所以句子的新信息就是此處的關(guān)鍵詞。而在語氣層面上,關(guān)鍵詞就是講者著重強(qiáng)調(diào),想要突出表達(dá)的詞匯,如在句子“我現(xiàn)在的心情,可以說是又高興又惶恐”中,“高興”和“惶恐”是講者重讀的部分,就是這句話的關(guān)鍵詞。
聽辨關(guān)鍵詞的目的是為了更好地記憶信息,但由于各人的認(rèn)知、記憶模式不同,聽取的關(guān)鍵詞也因人而異。在聽辨過程中,譯員要積極地分析講者的語氣和用意,結(jié)合所處的語境和掌握的背景知識(shí),找出最適合自己記憶模式的關(guān)鍵詞,從而有效地理解和記憶講話人的思想,成功完成ロ譯的第一步。
公司簡介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè) |
掃一掃關(guān)注
思達(dá)禹域公眾號(hào) |
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽市皇姑區(qū)塔灣街7號(hào)甲(塔灣街7號(hào)甲)2031-006室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機(jī): 13624219395, 15604052559
|