在有些醫(yī)學(xué)文章中,除正標(biāo)題外,往往還有副標(biāo)題。人們使用副標(biāo)題的目的,無非是想突出文章的一些主要內(nèi)容,以期引起讀者的注意。 從實際運用情況來看,英語醫(yī)學(xué)文章副標(biāo)題一般有如下作用:
1.突出病例數(shù)。例如:
Gallstone: Review of Forty Cases
Trazodonez Overdose:Report of Two Cases
2.突出重點內(nèi)容。例如:
Drugs for the poor of the third world: consumption and distribution
Aequired immune deficiency syndrome: disease characteristics and oral manifestations
3.突出研究方法。例如:
Atraesia of the proximal left coronary artery associated with supravalvular:surgical treatment
4.突出同位關(guān)系。例如:
Academic dismissals:due process
在英語醫(yī)學(xué)翻譯文章中,正副標(biāo)題的書寫格式一般有如下三種,使用時可作參考。
1.以冒號隔開
在采用第一種書寫方式(即標(biāo)題中首字母大寫)時,副標(biāo)題中的首字母可大寫也可小寫。
2.以圓點隔開
在這種情況下,正副標(biāo)題的書寫格式完全一樣,基本上處于平行水平。
例如:Cases of Carcinoma of Penis. Nine-year survival Without Recurrence
在有些醫(yī)學(xué)文章中,甚至還有這樣一種情況。在正副標(biāo)題之后還有一個相對獨立的標(biāo)題。其書寫格式為,以冒號相連的王副標(biāo)題與后一個標(biāo)題之間以圓點相連。
例如:Pseudolympoma of the lung: A rare cause of a solitary nodule. A case report and review of the literature
3.獨立式
在有些英語醫(yī)學(xué)雜志中,副標(biāo)題在正標(biāo)題之下,兩者間無任何 符號相連,一般僅以不同型號的字體相區(qū)別。以這種方式書寫的副標(biāo)題一般不出現(xiàn)在目錄中。