標書是招標工作時采購當事人都要遵守的具有法律效應且可執(zhí)行的投標行為標準文件。它是由發(fā)標單位編制或委托設(shè)計單位編制,向投標者提供對該工程的主要技術(shù)、質(zhì)量、工期等要求的文件。招標書邏輯性要強,不能前后矛盾,模棱兩可;用語要精煉、簡短。
招標的原則是公開、公平、公正,只有公平、公開才能夠去吸引真正感興趣、有競爭力的投標者去競爭,通過競爭從而達到采購最優(yōu)目的,才能真正維護招標單位和投標單位的利益、維護國家利益。
招標文件英文翻譯
標書翻譯是整個投標過程中的最重要一環(huán)。標書翻譯必須表達出投標人的全部意愿,不能有任何疏漏。標書翻譯也是投標人投標編制投標書的依據(jù),投標人必須對招標人的標書內(nèi)容進行實質(zhì)性的響應,否則將被判定為無效標。
標書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的兩者結(jié)合。因為在標書中帶有法律要約性質(zhì)的各種邀約和承諾,同時為全面介紹自己和贏得投標方的信任與好感,因此,標書翻譯需較為專業(yè)的翻譯公司認真翻譯,并盡盡量留出富裕時間,不要加急翻譯。
沈陽萬思達翻譯有限公司是一家高端專業(yè)翻譯服務企業(yè),我們有專注于標書翻譯的團隊,對于標書翻譯我們不僅要求翻譯語言精準,還要在專業(yè)術(shù)語上達到法律級別上的專業(yè)水準。能夠準確的表達出投標人的全部意愿,沒有任何疏漏。
為了更好的做好標書翻譯工作,我們的譯員都是經(jīng)驗豐富的法律類譯員并長期從事標書翻譯,翻譯后由我們的項目經(jīng)理或資深的審譯員進行多次的審查和校對,了解中西方文化的差異及各類招標投標的程序,并熟悉相關(guān)知識,從而能夠在各個環(huán)節(jié)更好地配合招標投標活動,因此能保證譯稿的專業(yè)性和準確性。
標書翻譯領(lǐng)域
沈陽萬思達翻譯有限公司擅長工程標書翻譯、設(shè)備標書翻譯、建筑標書翻譯、政府采購標書翻譯、通訊標書翻譯、公路建設(shè)標書翻譯、鐵路建設(shè)標書翻譯、土木工程標書翻譯、公路建設(shè)標書翻譯、橋梁隧道標書翻譯給排水工程標書翻譯、設(shè)備安裝標書翻譯、土木工程標書翻譯、交通工程標書翻譯、物流運輸標書翻譯、軌道工程標書翻譯、橋梁隧道標書翻譯、裝飾工程標書翻譯、房屋建筑標書翻譯。
標書翻譯原則
a.全面反映使用單位需求的原則
b.科學合理的原則
c.術(shù)語、詞匯庫專業(yè)、統(tǒng)一原則
d.維護投標方的商業(yè)秘密及國家利益的原則